Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

nghịch thuyết

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nghịch thuyết" se traduit en français par "hérésie" et est utilisé pour désigner des croyances ou des doctrines qui s'opposent aux enseignements traditionnels, souvent dans un contexte religieux ou philosophique.

Explication

"Ngịch thuyết" évoque une idée qui conteste les normes établies ou les doctrines acceptées. C'est un terme qui peut être utilisé dans divers contextes, notamment religieux, politiques ou même dans le domaine de la philosophie.

Utilisation

Ce terme est souvent utilisé pour parler de concepts ou d'idées qui sont considérés comme déviants ou non conformes. Par exemple, on pourrait parler de "nghịch thuyết" en référence à une nouvelle interprétation d'un texte sacré qui contredit l'enseignement traditionnel.

Exemple d'utilisation
  • Dans le contexte religieux : "Sa nouvelle interprétation des textes sacrés a été considérée comme une nghịch thuyết par ses pairs." (Sa nouvelle interprétation des textes sacrés a été considérée comme une hérésie par ses pairs.)
Usage avancé

Dans un contexte plus philosophique ou politique, "nghịch thuyết" peut être utilisé pour désigner des idées révolutionnaires qui remettent en question le statu quo. Par exemple, dans une discussion sur des mouvements sociaux, on pourrait dire : "Les idées de ce penseur sont souvent vues comme une nghịch thuyết par rapport aux valeurs traditionnelles de la société."

Variantes du mot
  • "Nghịch" signifie "contraire" ou "opposé".
  • "Thuyết" signifie "théorie" ou "doctrine".
Différents sens

Bien que "nghịch thuyết" soit principalement associé à l'idée d'hérésie, il peut également désigner toute forme de contestation ou de remise en question d'une doctrine, que ce soit en religion, en philosophie ou dans d'autres domaines.

  1. (rare) hérésie

Comments and discussion on the word "nghịch thuyết"